воскресенье, 2 марта 2014 г.

Взгляд на нас: Екатерина-человек, влюбленный во французский язык или практикум "Как быть целеустремленным"



         Прошлый апрель помню я как во сне: тренировки и много-много учебы, днем и ночью, по выходным и праздникам… А все потому, что мне вдруг почему-то захотелось побороться за то, что мне интересно. Так что вместо нелюбимого испанского я решила учить французский. Когда летом распределяли группы по вторым языкам, мой стадный инстинкт сработал как никогда раньше – и я, даже не задумываясь, вписала свое имя в испанскую группу, как и большинство моих одногруппников, чтобы не «отрываться от коллектива». Однако после шести месяцев у меня обнаружилась ужасная «нелюбовь» к языку – говорить на нем нужно было слишком быстро (даже по-русски я не говорю с такой скоростью!), слова звучали слишком грубо, и, чтобы не раздражать никого, включая себя, своим произношением, я нашла выход – и просто не говорила на парах. Иногда читала упражнения, отвечала на вопросы, но я не любила каждую минуту, когда я занималась испанским.
        Спасибо огромное моей подружке, которая учит свой любимый японский вместе со мной на потоке. Ее слова: «Так иди и сделай это!» заставили меня в один прекрасный день апреля прошлого года бегом вернуться в университет, будучи уже на полпути к общежитию, и взлететь на 4-ый этаж прямо в кабинет декана. Одну минуту он послушал, как я, размахивая руками во все стороны и тяжело дыша, просила его перевести меня в группу французского языка. Потом, мило улыбаясь, выпроводил меня, сказав: «За два месяца до сессии мы никого никуда не переводим. Учите спокойно свой испанский язык и сдавайте сессию». На следующий день я подкараулила заведующую кафедры и тоже просила взять меня к ней в группу. На тот момент я выучила только правила чтения… И, жутко заикаясь, прочитала ей абзац текста. Она меня тоже отправила, правда, не так вежливо, как это сделал декан, пообещав, что не собирается меня переводить ни в коем случае. Потом был еще один поход к декану, опять к преподавателю… Так я бегала около недели, пропуская все пары испанского. В конце недели, совсем отчаявшись, мне пришлось прибегнуть к экстренному оружию – декану позвонила моя мама и объяснила всю ситуацию, рассказав, что я не хожу на испанский и не могу спать. У нее просто потрясающий талант убеждения! И вот уже через несколько часов я уже держала в руках листок с его подписью о моем переводе во французскую группу, радостно кивая на его слова: «Не сдадите сессию – тут же отчислим».
        Не могу не поблагодарить мою преподавательницу, которая меня очень невзлюбила вначале -  именно ее пренебрежительное отношение подталкивало меня работать еще больше. Так что, вопреки ее прогнозам о моей будущем отчислении, через два месяца я сдала сессию на «отлично» (9 баллов) и осталась в университете.
Новый любимый язык дал мне столько сил и энергии, что я вышла за учебную программу первого курса и стала искать возможность продолжать учиться летом. Тогда я наткнулась на объявление о проведении лагеря «Le pont du francais», и, хотя меня немного смутил возраст участников (до 18 лет), я все же отправила свою анкету, соврав немного о своем возрасте (мне было уже 19).
       Сейчас, когда прошло уже больше полугода, очень хочу сказать БОЛЬШОЕ СПАСИБО всем преподавателям и организаторам, вожатым и участникам. Им удалось сделать что-то необыкновенно волшебное – перенести маленький кусочек Франции в поселок деревенского типа Зельва, который стал домом для 50 учеников и их преподавателей на целых девять дней.
Первое занятие Лены я помню лучше всего. Это был первый раз, первый раз в моей жизни (!), когда я разговаривала на французском на совершенно спонтанные темы, ибо в университете мы читали или предложения из домашнего упражнения, или свою тему, написанную также дома. И только в лагере я ощутила ту радость, когда ты понимаешь, что все упражнения были сделаны не впустую, что это не просто слова на бумажке, что они живые и могут отражать то, что ты думаешь!
       Французский язык мне тогда показался еще более красивым и очень удобным. Мягкие звуки в словах, оказалось, произносить намного легче, чем русские согласные, которых так много в русских словах (только прислушайтесь к словам «встреча, строительство» и др.).
Несмотря на средний возраст школьников около 12-13 лет, дети в свои летние каникулы хотели учиться!  Они исправно ходили на занятия и участвовали во всех мероприятиях. Мои детские поездки в оздоровительные лагеря оставили впечатление, что это явление «не совсем нормально», однако, я очень рада, что такое впечатление изменилась, после того, как я наблюдала усердие и участие детей в Зельве.
        Никогда не забуду театральный вечер в нашем лагере, который превратился в настоящее представление с элементами комедии и трагедии на одной сцене!  А так же праздник “La fete du fondu” с песнями у костра (или «праздник обмакивания разных предметов в шоколад», как я его называю J).
       Лагерь стал для меня настоящим мостом в будущее, так как именно так я узнала о Франко-Белорусском Центре, в который мне посчастливилось поступить в начале года. Также все знакомства с людьми, которые, как и я, любят французский и интересуются всем новым, для меня очень важны. Спасибо большое организаторам за ваши старания и работу. Она принесла много хорошего людям.
       П.С. Также огромное спасибо работникам кухни лагеря, которые хорошо отнеслись к моему вегетерианству и давали мне дополнительные порции помидоров вместо мяса и рыбы J